Fui a una clase de español para haitianos, hablé con ellos, y me contaron que es difícil en cuestión de salud y vivienda, ya que, por ejemplo, en salud piden papeles que les cuesta conseguir por no tener una cédula chilena o no saber hablar español y no poder comunicarse bien. En cuanto a vivienda, están obligados a vivir varias personas en el mismo lugar porque los costos de arriendo son muy altos. Un día, vi una publicación de arriendo de casas donde decía “se arrienda una casa de dos habitaciones a 500.000 pesos, solo haitianos”. Eso es un aprovechamiento de algunas personas hacía los migrantes por la necesidad que ellos tienen de buscar una vivienda.

-Mujer, peruana, 36 años

I went to a Spanish class for Haitians, and I spoke with them. They told me that it is difficult for them in terms of health care, since, for example, when they go to a clinic, the people ask many documents that are difficult to get given that they don’t have a Chilean identification card or don’t know how to communicate well or speak Spanish. As far as their living conditions, they have no choice other than to live with many people together in a small space, because the cost of rent is very high. One day, I saw a for rent advertisement that said, “Renting a two-bedroom at 500,000 pesos, only Haitians”. This is exploitation. Landlords take advantage of the need that migrants have to find a place to live.

-Female, Peruvian, 36 years old